遊郭

「吉原炎上」のウソ 2/遊廓という言葉

テレビ朝日のドラマ「吉原炎上」はどこがどうおかしいのかを具体的に見ていきますが、私は映画版を観ていないため、以下はすべてドラマに限定したことだとお断りしておきます。また、録画していたわけではないので、私の見間違い、聞き間違いがあるかもしれず、気づいた方はご連絡ください。

単にドラマの批判をしてもつまらないので、このシリーズを読めば「遊廓の実情」がわかるように、また、ドラマを観ていない人でも理解できるように、丁寧に説明していきますが、そのため思い切り長く、思い切り細かくなります。吉原にも遊廓にもドラマにも興味のない方は半年くらい飛ばしてください。

吉原の歴史的経緯について改めて説明するのは面倒ですし、ネットにもいっぱい出ていますので、ここで繰り返すまでもないでしょう。詳しくは各自調べていただくとして、現在吉原のソープ街になっている場所にあった吉原遊廓は、明暦三年に移転するまでの元吉原に対して、正しくは「新吉原」です。しかし、遊廓があった時代から、吉原と呼ばれてましたので、以下、吉原で統一します。

原作もドラマもこの吉原遊廓を舞台にしているのですが、ドラマでは、大前提になる「遊廓」という言葉の使い方を間違っています。ドラマの冒頭で、「吉原には数百軒の遊廓があった」と説明してましたが(私の聞き間違いじゃなければ)、こんな言い方はできません。

以下は「大辞林 第二版」(三省堂)より。
http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%CD%B7%B3%C7&kind=jn&mode=0&base=1&row=0

--------------------------------------------------------------

ゆうかく いうくわく 0 【遊郭/遊▼廓】
遊女を抱えた家が多く集まっている地域。くるわ。遊里。いろざと。いろまち。

--------------------------------------------------------------

ここにあるように、遊廓は「遊郭」とも書き、「廓」は城郭の「郭」と同じ漢字です。「廓」「郭」は、堀や塀で囲まれた地域を意味しますから、吉原自体がひとつの遊廓であり、「軒」でカウントするようなものではありません。

この辞書にある「くるわ(廓)」という言葉は、通常、遊廓と同じ意味で使用されるのですが、明治以降は、東京市(厳密には同じではないですが、今で言えば23区内)にあった六ヶ所の遊廓のうち、吉原と、明治22年に根津遊廓が埋め立て地に移転してできた洲崎のみを指す場合があります。これを二廓(にかく)と言います。実際に、堀や塀で囲われた一画になっている場所のみを廓としたわけです。対して、千住、板橋、新宿、品川を四宿(ししゅく)と言います。宿場町から発展したためです。

吉原は「おはぐろどぶ」と言われる堀で囲まれていました。今はもうどぶはないですが、石の堀が残っているのを見ることができます。

ドラマもそれを臭わせてましたが、このおはぐろどぶは遊女たちが逃げないためにあったとしているものがよくあります。もしそこまでのことをどぶに期待したのであれば、どこの遊廓でも同じように設計されたはずです。

現実には、二廓以外の遊廓は街道沿いにあり、一般の民家と並んで建物が並んでいて、堀も塀もなかったのですから、「堀がなければ遊女たちは逃げた」というわけではありません。のちのち説明するように、他の遊廓と違って、江戸時代の吉原には逃げ出したい女たちが多かったのではありますが、明治以降はその特殊事情はなくなって、なおかつ外出もそれほど難しくなくなっていたので、少なくとも明治以降において、「おはぐろどぶは逃亡を防止するためにあった」というのは考え過ぎだとしていいでしょう。

遊廓にあるひとつひとつの建物や店は、「妓楼(ぎろう)」「娼楼」ないしは単に「楼」と言います。「楼」は今でも中国語で建物を意味します。このドラマの舞台が「夕凪楼」になっているように(この屋号は原作とは違ってます)、妓楼の屋号にもよく使用されています。妓楼にのみ使用されるのでなく、中華料理店の「聘珍楼」のように広く屋号に使用される言葉です。「~屋」と同じようなものです。

江戸時代には「傾城(けいせい)屋」「遊女屋」「轡(くつわ)屋」といった言い方もありましたが、明治5年の「娼妓解放令」(注)以降、公娼制度が廃止される昭和21年まで、「貸座敷」というのが法的な業種名であり、妓楼の名称でもありましたから、「貸座敷が数百軒」と言ってもいいでしょう。貸座敷という名称については、原作でも説明されています。

「娼家(しょうか)」「女郎屋」という言葉もしばしば使用されますが、これは遊廓に限らず、広く売春をする建物を指す言葉です。

したがって、「吉原には数百軒の妓楼があった」あるいは「吉原には数百軒の貸座敷があった」と言うべきです。時期によりますが、明治の吉原には約三百軒の妓楼がありました。考え過ぎかもしれませんが、「数百軒」と表現したのは、たかがこの程度のことも調べなかったのではなかろうか。

ドラマのように「遊廓」を妓楼の意味で使用している例はほかでも見られはしますが、遊廓がなんであるのかがわからなくなった、ここ数十年の間に出てきたものであり、はっきり誤用とすべきです。

もちろん、原作ではこんな間違いはしておらず、妓楼のことは「店」「楼」と言っています。(続く)


注:明治五年十月二日発布の太政官布告を一般に「娼妓解放令」と呼んでますが、最初からこのような名称がついていたわけではなく、太政官布告第二九五号というのが正しい名称です。

この太政官布告第二九五号の内容は、広く年季奉公を禁止するものです。これを受けて、一週間後に司法省布告が出されていて、芸娼妓に絞って太政官布告の細則を定めたものと言うべき内容ですから、こちらを「芸娼妓解放令」と呼ぶのならまだわかりますが、それにしたって、「娼妓解放令」では、芸妓が無視されてます。

このふたつの令が出てきた経緯から、「娼妓解放令」としたのでしょうけど、当時の日本では、芸娼妓同様、前借で縛り付ける奉公制度があらゆる産業で見られたことを隠蔽することになってしまうため、ここは正しく「奉公制度禁止令」とでも言うべきかと思います。

「吉原炎上」のウソ 1/はじめに

この連載では軽く読める読物を心がけていて、込み入った話は取り上げたくなかったのですが、そうはいかなくなりました。

昨年の暮れ、テレビ朝日でやっていた観月ありさ主演のドラマ「吉原炎上」の再放送を観ました。憤慨しました。

テレビ朝日のサイトに、この番組のページがありますので、参照してください。

http://www.tv-asahi.co.jp/yoshiwara/

歴史的な間違いが多すぎ、あり得ないことが次々に起きます。そんなつもりで観たのでなく、テレビをつけていたら始まったので観続けただけなのですが、途中からは「間違い探し」という楽しみ方をしてしまって、ドラマとしてはまったく楽しめませんでした。

純然たるフィクションであれば「ウソもよし」「時代考証がデタラメでもよし」「所詮テレビ」ってことで割り切ることもできるのですが、このドラマには原作があります。

原作は斎藤真一著『絵草紙・吉原炎上』(文藝春秋・1985)です。副題に「祖母 紫遊女物語」とあるように、吉原にいたことのある著者の祖母である久野(ひさの)を描いたものです。つまり、この話は実話なのです。

原作はずいぶん前に読んでいて、時間が経ったため、細かなところは覚えてません。性風俗に関心を抱く前に読んでいるので、資料を読み解くような注意を払っていなかったためでもあります。

それにしても、ドラマの印象は、原作とはまったく違っていて、「こんな話じゃないだろ」と訝って、改めて原作を読んでみました。細かなところを私が覚えていなかったのは当然で、吉原での生活を中心に、淡々と祖母の人生を綴っていて、ドラマとはまったく別の物語でした。

著者が母親から、つまり主人公である久野の娘から又聞きしたものですから、書かれたことのすべてが祖母の体験のままではないでしょうが、明治時代の資料が参考文献一覧に多数挙げられていることから、細部は資料による補足がなされていることがわかりますし、私もこの時代のものは多数読んでいるので、「このフレーズはこの本からだな」とわかる箇所もあります。

「これは著者か編集者のミスではないか」という点は多々ありますが、本を読み進む上で支障になるようなものではありません。まして、ドラマで感じたような憤慨は感じようもない。

それに引き換え、ドラマは違和感だらけです。「こんなことがあるわけないだろ」と私が感じた点はことごとく原作にはありませんでした。創作なのです。

遊廓の過酷さを描きつつも、「ほのぼのとしたいい話」でさえある原作のままではドラマになりにくく、原作にないエピソードを加え、善人を悪人に、善意を悪意にすり替えた結果、現実とはかけ離れたおバカな代物になってしまったようです。

原作では、主人公の久野(源氏名は若汐、のちに紫)が吉原にやってきたのは明治20年のことです。ドラマでは、これを明治40年に設定し直してます。現実の久野が吉原で体験した大火は、明治24年のものです。

江戸時代から、吉原では繰り返し火災があって(というより、江戸のあちこちで繰り返し火災があったわけですが)、明治に入ってからもたびたび火災があって、明治24年の火災では28楼が焼失。明治44年の火災では吉原は全焼しています。ドラマはこちらに時代をずらしています。

原作では、吉原を出て結婚した久野が、新聞で明治44年の大火を知ることになっていますが、より災害を大きくし、明治という時代の終焉と重ねるため、つまりドラマチックにするために、20年ずらしたのだと思われます。

これをしたための無理も生じています。明治時代の20年は大きい。明治20年にあり得たことが明治40年にはあり得ないってことも出て来てしまいます。社会の変化だけでなく、明治33年の三業取締規則改正と、娼妓取締規則の発布によって、遊廓は制度上も大きく変化しています。

テレビドラマですから、こういった改竄も演出のうちって考えたのでしょうが、実話を原作にしたドラマでここまで手を加えることが許されるのかどうか。著作権者(おそらく遺族)がOKを出したのでしょうから、法的な問題はあり得ず、「実話であると銘打たない限り、どう翻案しようと勝手」という意見もあるでしょう。明治の遊廓を舞台にした実話をもとに、主人公が殺されようと、UFOを登場させようと自由ってことです。

私もその意見を全否定はしないですが、あれを観た人たちの中には、物語はフィクションでも、明治の遊廓を忠実に再現したものだと勘違いする人もいるでしょう。原作が実話であると知ったら、いよいよそのような誤解をしてしまうことでしょう。

あのドラマは、原作を1割くらい残しただけであり、原作は参照資料といった扱いでしかない。物語の出来はともあれ、リアリティという点で観た時には、史実を無視した出来の悪い創作です。

映画「タイタニック」だって現実にあった事故を素材にした創作ですけど、そのことは明示されていますし、「現実にはなかったが、あり得る範囲で創作されている」ってことであって、あり得ないエピソードを連発するのでは興ざめです。

遊廓についての知識のない人は多いでしょうし、繰り返し小説や映画の舞台にされ、今現在資料も手に入りやすい江戸時代あるいは赤線時代の吉原と違って、明治時代の遊廓のありようはあまり知られていないので、「あり得ない」と気づけた人はそうはいないでしょうけど、多数の人が気づかれなければ何してもいいってもんではない。

「我が輩は猫である」のような猫が実在するわけはなく、「ハレンチ学園」のような学校が実在するわけはなく、「イキガミ」のような国が実在するわけはないように、あのドラマに出てくる吉原が実在していたわけではありません。あのドラマを観る時は、それを踏まえていただきたい。

では、これ以降、何回かにわたって、あのドラマがいかにあり得ない虚構であるのかを説明していきます。そうすることによって、「遊廓とはどんなところであったのか」を正しく理解できるでしょうし、「いかにセックスワークの歴史は安易にねじ曲げられてしまうのか」を見据えることもできるはずです。

遊郭

あなたの知らない性風俗史。
週1回の更新です。

遊郭

松沢呉一のプロフィール

1958年生まれ

大学卒業後、メディア関係のいくつかの仕事を経てライターに。

当初は幅広くこなす何でも屋だったが、30代後半からは性をテーマにすることが増え、やがて風俗ライターに。
2005年、風俗ライターの肩書きを捨て、現在は単なるライター。
風俗ライター廃業をきっかけに有料メルマガ「マッツ・ザ・ワールド」をスタートさせ、毎日、1本から2本配信。
著書に『エロ街道をゆく』『ぐろぐろ』(ちくま文庫)、『風俗ゼミナール』(ポット出版)、『風俗お作法』(しょういん)、編著に『売る売らないはワタシが決める』(ポット出版)など多数。